Skip to content

About translations

Normally, even if my native language isn't english, I'd write my blog posts in english like I do it with this one. But because this blog is meant to be one of, perhaps even the very first INTJ Blog in german, i have to write the articles in german and translate them to make the blog bilingual. As INTJ, I'm looking for the most efficient way to do that and at the moment I use Google Translate for the blunt work and edit the result to make it more readable. I know that is not perfect, but I have to weigh time consumption against quality and with only a few readers it must be enough. If that increases, I have to switch to a manual translation from scratch.

Trackbacks

Keine Trackbacks

Kommentare

Ansicht der Kommentare: Linear | Verschachtelt

Martina-Riccarda Niklis am :

Versuche mal DeepL, der bringt bessere Qualität in der Übersetzung als Google.

Kommentar schreiben

Umschließende Sterne heben ein Wort hervor (*wort*), per _wort_ kann ein Wort unterstrichen werden.
Standard-Text Smilies wie :-) und ;-) werden zu Bildern konvertiert.
Die angegebene E-Mail-Adresse wird nicht dargestellt, sondern nur für eventuelle Benachrichtigungen verwendet.
Formular-Optionen

Sie können auch über neue Kommentare informiert werden ohne einen zu verfassen. Bitte geben Sie ihre email-Adresse unten ein.